tag:blogger.com,1999:blog-6758448174599726690.post2389520611806609612..comments2023-10-17T15:56:17.828+03:00Comments on Tabula Rasa: Ловец на хлебном полеAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/00706751662339989222noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6758448174599726690.post-17593939886050163882008-11-06T01:45:00.000+03:002008-11-06T01:45:00.000+03:00Ну, Успенского, если он именно пересказал Карлсона...Ну, Успенского, если он именно <I>пересказал</I> Карлсона, понять можно - если это не буквальный перевод, вряд ли стоило выпускать его под оригинальным названием.<BR/><BR/>Новый Гамлет "на основе уточненного оригинала текста трагедии" - это просто переводчик выпендривается. Повыпендривается и забудут.<BR/><BR/>А с Сэлинджером это и правда печально. "Над пропастью во ржи" - это все же устоявшееся название, пусть и перевод не дословный. Я не верю, что есть переводчики с английского (и редакторы), которые его не знают...<BR/><BR/>А лучше всего это выразил Михаил Д. в комменте<BR/><BR/>>><BR/>Когда же и кто же, наконец, остановит этот вал убогих переводов. Да ладно бы эти знатоки языков набрасывались бы и трепали современные тексты. Порою и не жалко ( там хуже уже и не сделаешь). Так ведь нет! Обязательно надо переделать то, что до них старательно, профессионально, грамотно и основательно сделали люди гораздо больше понимающие в литературе, нежели чем эти полиглоты. Старые песни нам уже перепели эти блеющие мальчики и постанывающие девочки. Прекрасные детские книги с настоящими иллюстрациями нам переиздали со слащавым разноцветным винегретом, от которых дети шарахаются. Даже старые мультфильмы нам уже переозвучивают какими-то истерическими голосами. Зачем?! Они действительно верят, что до них было спето, нарисовано, сказано и переведено хуже? Или вся проблема в авторских правах переводчиков? Неужели намного дешевле заплатить каким то максимам немцовым, чем заплатить нормальным переводчикам или правообладателям?! Видимо дешевле. Выход, во всяком случае, получился гораздо дешевле!<BR/><BR/>Похоже, что действительно деньги. Деньги и рынок.Валентинhttps://www.blogger.com/profile/06446405629333246749noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6758448174599726690.post-31479558913357210892008-11-05T21:26:00.000+03:002008-11-05T21:26:00.000+03:00к сожалению, это реальность...СэлинджерГамлет (даж...к сожалению, это реальность...<BR/><A HREF="http://www.ozon.ru/context/detail/id/4148618/" REL="nofollow">Сэлинджер</A><BR/><A HREF="http://www.amphora.ru/book.php?id=1374" REL="nofollow">Гамлет</A> (даже на Вильяма, понимаешь, Шекспира руку подняли :) ), <A HREF="http://my-shop.ru/shop/books/201164.html?partner=00523" REL="nofollow">Кортасар</A>, <BR/><A HREF="http://www.ozon.ru/context/detail/id/3780094/" REL="nofollow">Джейн Остин</A>, <A HREF="http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=394340" REL="nofollow">Линдгрен</A>Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/00706751662339989222noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6758448174599726690.post-55521776231472536942008-11-05T17:58:00.000+03:002008-11-05T17:58:00.000+03:00Это похоже на диверсию. Или прикол.Это похоже на диверсию. Или прикол.Валентинhttps://www.blogger.com/profile/06446405629333246749noreply@blogger.com